unser Service für Sie

Services

for a pleasant journey

Two girls on a mountain stretch their hands in the air
In order to make your educational journey as comfortable as possible, we offer a wide range of different services for you.
Um Ihre Bildungsreise so angenehm wie möglich zu gestalten, bieten wir Ihnen eine Vielzahl von Dienstleistungen an.

24/7 Support

Rund-um-die-Uhr Betreuung


silhouette of woman holding umbrella standing in front of girl on hill

Our priority is to make your stay in Germany as pleasant and successful as possible.

Please note: You can contact us any time for assistance or advice.

Our office in Chemnitz is open from 8:00 am to 4:00 pm. Our staff can be contacted at any time on weekdays in our guesthouse.

You can also reach us 24/7 at our emergency phone number.

Unser Bestreben ist es, Ihren Aufenthalt in Deutschland so angenehm und erfolgreich wie möglich zu gestalten.

Bitte beachten Sie: Wenn Sie Hilfe oder eine Beratung benötigen, können sich jederzeit mit uns in Verbindung setzen.

Unser Büro in Chemnitz ist von 8:00 bis 16:00 Uhr geöffnet. Werktags sind in unserem Gästehaus unsere Mitarbeiter jederzeit ansprechbar.

Zusätzlich können Sie uns rund um die Uhr unter unserer Notfallnummer erreichen.

Airport Transfer

Flughafentransfer


Airport arrival - Woman walking on pathway with luggage

We are happy to help you with the travel arrangements from the city of your arrival.

Chemnitz is based in the East part of Germany and it is well served with public transport links, including trains, coaches and the main motorway system.

The nearest international airports are in Dresden, Leipzig, Berlin and Prague.

We provide transfers from airports or stations by minibus or, for larger groups, by coach.

Wir helfen Ihnen gerne bei der Reiseplanung ab der Stadt Ihrer Ankunft.

Chemnitz liegt im Osten Deutschlands und ist mit öffentlichen Verkehrsmitteln wie Zügen oder Fernbussen und über das Autobahnnetz gut zu erreichen.

Die nächsten internationalen Flughäfen befinden sich in Dresden, Leipzig, Berlin und Prag.

Wir bieten den Transfer von Flughäfen oder Bahnhöfen mit Kleinbus oder - für größere Gruppen - mit dem Reisebus an.

Board and lodging

Unterkunft und Verpflegung


Students usually stay in shared flats at our guesthouse. The flats have two or three rooms, bathroom and kitchen. The rooms can be used as single, twin, triple or quadruple bedrooms.

Single or double rooms in shared apartments with bathroom and kitchen are available for accompanying teachers and trainers.

  • Wi-fi access,
  • Sheets, linen and towels are always provided,
  • Washing machines and dryers are available.

Die Studenten wohnen in der Regel in Wohngemeinschaften in unserem Gästehaus. Die Wohnungen haben zwei oder drei Zimmer, Bad und Küche. Die Zimmer können als Einzel-, Doppel-, Dreibett- oder Vierbettzimmer genutzt werden.

Für begleitende Lehrer und Ausbilder stehen Einzel- oder Doppelzimmer in Wohngemeinschaften mit Bad und Küche zur Verfügung.

  • Wi-fi Zugang,
  • Bettwäsche, Laken und Handtücher sind immer vorhanden,
  • Waschmaschinen und Trockner stehen zur Verfügung..

Please note: Our guesthouse is not a hotel, there is only a limited room service. In order to guarantee cleanliness and silence we request the inhabitants to follow the House Rules.

From our guesthouse you have easy access to our training centres and public transport.

The canteen at our training centre offers full board.

Bitte beachten Sie: Unser Gästehaus ist kein Hotel, es gibt nur einen eingeschränkten Zimmerservice. Um Sauberkeit und Ruhe zu gewährleisten, bitten wir Sie, sich an die Hausordnung zu halten.

Von unserem Gästehaus aus haben Sie einfachen Zugang zu unseren Schulungszentren und öffentlichen Verkehrsmitteln.

Die Kantine in unserem Schulungszentrum bietet Vollverpflegung.

If you wish, we can also arrange accommodation in hotels, B&Bs or youth hostels. We have excellent relationships with a range of local hotels of various categories.

The Hotels and B&Bs provide a room and breakfast, (Hotels also halfboard or fullboard). It does not include other meals or laundry, which need to be paid separately.

Wenn Sie möchten, können wir auch Unterkünfte in Hotels, B&Bs oder Jugendherberge vermitteln. Wir haben ausgezeichnete Beziehungen zu einer Reihe von lokalen Hotels verschiedener Kategorien.

Die Hotels und Pensionen bieten Zimmer mit Frühstück (Hotels auch Halbpension oder Vollpension). Nicht inbegriffen sind andere Mahlzeiten oder Wäsche, die separat bezahlt werden muss.

Local Transport

Nahverkehr


View into a public transport bus

We provide local transport for all activities (company visits, cultural and leisure activities) organised by us.

We recommend to provide each member of your group with a local transport pass, which will gives your student unlimited travel on local public transport in the city and allow students to move freely and independently.

Für alle von uns organisierten Aktivitäten (Firmenbesuche, Kultur- und Freizeitaktivitäten) bieten wir den lokalen Transport (ÖPNV) an.

Wir empfehlen Ihnen, jedem Mitglied Ihrer Gruppe ein Nahverkehrs-Ticket auszuhändigen, welches Ihren Schülern unbegrenzte Fahrten mit öffentlichen Verkehrsmitteln in der Stadt ermöglicht und ihnen erlaubt, sich frei und unabhängig zu bewegen.

Internships/work placements

It is not always possible for us to organise internships in the immediate vicinity of your accommodation.

Students need to expect to travel between 15 and 45 minutes by local transport from their accommodation to their internship company.

In this case we strongly recommend the weekly or monthly tickets for Chemnitz public transport.

Praktikum

Es ist uns nicht immer möglich Praktika in unmittelbarer Nähe Ihrer Unterkunft zu organisieren.

Sie müssen damit rechnen, daß Sie zwischen 15 und 45 Minuten mit dem Personennahverkehr benötigen um von Ihrer Unterkunft zu ihrem Praktikumsbetrieb zu kommen.

In diesem Falle empfehlen wir ausdrücklich die Wochen– oder Monatskarten des Chemnitzer Nahverkehrs.

Language Courses

Sprachkurse


Young people of different nationalities smiling, sitting against white brick wall.

We offer courses for groups, specialist courses and school visits throughout the year.

Wir bieten das ganze Jahr über Gruppenkurse, Fachkurse und Kurse für Schulklassen an.

Learn German in Germany

Learning German in Germany is perhaps the best way to learn German as quickly as possible. A visit to Germany gives you the opportunity to do so.

  • Gain more self-confidence in using the language,
  • learn more about Germany,
  • make new friends.

Deutschkurse

Deutsch lernen in Deutschland ist vielleicht der beste Weg, um so schnell wie möglich Deutsch zu lernen. Ein Besuch in Deutschland gibt Ihnen die Möglichkeit dazu.

  • Gewinnen Sie mehr Selbstvertrauen im Umgang mit der Sprache,
  • erfahren Sie mehr über Deutschland,
  • schließen Sie neue Freundschaften.

Internships/work placements

Speaking German isn’t needed for most internships we offer but obviously it’s a big plus for your communication skills.

Praktikum

Für die meisten Praktika, die wir anbieten, ist es nicht notwendig, Deutsch zu sprechen, aber es ist natürlich ein großes Plus für Ihre Kommunikationsfähigkeiten.

Company visits / plant tours

Betriebsbesichtigungen / Werksbesichtigungen


In the "Transparent Factory" of Volkswagen in Dresden

If you wish, we organise for your students visits to companys and organisations in addition to the practical training.

Visiting a company gives your students a practical perspective on the world of work.

The company visits (plant tours) offer your students practical knowledge and learning experiences that are essential for better understanding of work processes.

Auf Wunsch organisieren wir für Ihre Gruppe neben dem praktischen Training auch Besuche von Unternehmen und Organisationen.

Der Besuch eines Unternehmens gibt Ihren Studenten einen praktischen Einblick in die Arbeitswelt.

Die Betriebsbesichtigungen (Werksbesichtigungen) bieten Ihren Studenten praktisches Wissen und praktische Lernerfahrungen, die für ein besseres Verständnis der Arbeitsprozesse unerlässlich sind.

Free Time Activities

Freizeit-Aktivitäten


As integral part of our programmes, we offer a broad range of cultural visits and excursions

Wie bieten Ihnen ein breites Spektrum an kulturellen Besichtigungen/Exkursionen an.

  • Group of Chinese teachers on a guided tour of the Chemnitz Industrial Museum

    Industrial Museum Chemnitz - Teachers from China - Sino-Germany Know-how Automobile Maintenance Training Base (January 2019)

  • Group picture of Hungarian students on the Brühlsche Terasse in Dresden

    Dresden - sightseeing tour - Students from Hungary - Kecskeméti SzC Gáspár András Szakgimnáziuma és Szakközépiskolája (February 2019)

  • Group picture of Polish students at the Bowling Centre

    Students bowl - Students from Poland – Zespół Szkół Zawodowych Jastrzębie - Zdrój (March 2019)

At the beginning of your stay there is a guided city tour, to show you the most important places of Chemnitz.

On weekends we offer a day trip to a city in the region around Chemnitz, for example to Dresden, Leipzig, Freiberg or Zwickau. After a guided tour you will have time to explore the city on your own.

We also offer hiking tours, for example a hike along the Saxon Switzerland National Park with the magnificent landscape of the Elbe Sandstone Mountains.

Zu Beginn Ihres Aufenthaltes gibt es eine Stadtführung, die Ihnen die wichtigsten Sehenswürdigkeiten von Chemnitz zeigt.

An den Wochenenden bieten wir einen Tagesausflug in eine Stadt in der Region um Chemnitz an, zum Beispiel nach Dresden, Leipzig, Freiberg oder Zwickau. Nach einer Stadtführung haben Sie Zeit, die Stadt auf eigene Faust zu erkunden.

Zu unserem Angebot gehören auch Wanderungen, zum Beispiel eine Wanderung durch den Nationalpark Sächsische Schweiz mit der einzigartigen Landschaft des Elbsandsteingebirges.

There are many interesting museums in Saxony, for example:

  • the Industrial Museum and the Archaeological Museum in Chemnitz,
  • the Old and New Masters Picture Gallery in Dresden,
  • the Historical Green Vault (one of the richest treasure chambers in Europe) in Dresden,
  • the Museum of Applied Arts or the Ethnological Museum in Leipzig.

Es gibt viele interessante Museen in Sachsen, zum Beispiel:

  • das Industriemuseum und das archäologische Museum in Chemnitz,
  • die Gemäldegalerie Alte und Neue Meister in Dresden,
  • das Historische Grüne Gewölbe (eine der reichsten Schatzkammern Europas) in Dresden,
  • das Museum für angewandte Kunst oder das Völkerkundemuseum in Leipzig.

Administration

Organisation


We organise, monitor and evaluate the trainings and work placements and we are always in close contact with the students and their teachers/supervisors.

One of our tutors is a fixed contact person for the trainees/interns, takes care of them during the entire training/internship period and also carries out the supervisory visits at the placement companies.

At the end of your stay we will hold a debriefing and feedback session.

Wir organisieren, überwachen und bewerten die Schulungen/Praktika und wir stehen immer in engem Kontakt mit den Schülern und ihren Lehrern/Betreuern.

Einer unserer Tutoren ist fester Ansprechpartner für die Auszubildenden/Praktikanten, betreut diese während der gesamten Ausbildungszeit und führt auch die Kontrollbesuche in den Praktikumsunternehmen durch.

Am Ende ihres Aufenthaltes führen wir eine Nachbesprechung und Feedback-Sitzung durch.

Documents

Dokumente


Handling of the required documents before, during and after your training (work placements/internships) e.g.: Applications, Certificates, Europass, Final Reports …

Each participant receives a certificate and the acquired competences will be validated with the Europass Mobility.

Bearbeitung der erforderlichen Dokumente vor, während und nach Ihrem Training (Praktikum) z. B.: Anträge, Zertifikate, Europass, Abschlussberichte …

Jeder Teilnehmer erhält ein Zertifikat und die erworbenen Kompetenzen werden mit dem Europass Mobilitätsnachweis bestätigt.

 

Get in touch

If you have any questions, please do not hesitate to contact us.
Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.
Contact us

 

old telephone receiver with cable